Sulky VISION 1 WPB Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Panel sterowania Sulky VISION 1 WPB. Sulky VISION 1 WPB User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 57
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
VISION WPB
Utilisateur - User - Benutzer
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
Réf: 400 179 - FR-GB-DE/DIS/D-03
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 56 57

Podsumowanie treści

Strona 1 - VISION WPB

VISION WPBUtilisateur - User - BenutzerSulky Burel BP 92111 - rue Fabien Burel 35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.3

Strona 2 - Sicherheitsvorschriften

10PrésentationPresentationBeschreibung20mm(min)5 - 10mm a)b)c)12d)C

Strona 3 - Français

11FRGBDEPrésentationPresentationBeschreibungMise en place du capteur de vitesseL’information vitesse peut être réalisée soit :• par la roue du tracteu

Strona 4 - CONTENTS

12PrésentationPresentationBeschreibungD

Strona 5

13FRGBDEPrésentationPresentationBeschreibungBoîtier de commande VISIONMise sous tensionPavé numérique et alphabétiqueEcran multifonctionTouches des fo

Strona 6

14PrésentationPresentationBeschreibungEa)

Strona 7

-10% modulation keyRestoration of the reference dose/hectare following modulation.Tribord control key and “right” or “left” modulation select keyOutpu

Strona 8

16PrésentationPresentationBeschreibungEb)

Strona 9

17FRGBDEPrésentationPresentationBeschreibungPrésentation des fonctions`b) Menu informations• Le menu information est utilisé en consultation pourconna

Strona 10 - 5 - 10mm

18PrésentationPresentationBeschreibungEc)

Strona 11 - Beschreibung

Functions`c) Settings menu• The settings menu is used to start-up the VISION DPX,either to save final data or to save spreading real-time data.Unit se

Strona 12

2• Respecter les instructions de cette notice.• Respecter les instructions du manuel d’utilisation du DPX correspondant.• Ne jamais quitter le poste d

Strona 13

20ProgrammationProgrammingProgrammierungA6. Choix instrumenta)

Strona 14

21FRGBDEProgrammationProgrammingProgrammierungCalibrage de la vitesse d’avancementSélectionner le menu REG.a) Capteur de vitesse• Jalonner 100 mètres

Strona 15

22ProgrammationProgrammingProgrammierungAc)

Strona 16

23FRGBDEProgrammationProgrammingProgrammierungCalibrage de la vitesse d’avancementc) Simulation de vitesse d’avancementLa simulation de vitesse peut ê

Strona 17

24ProgrammationProgrammingProgrammierungB6. Choix instrumenta)b)

Strona 18

25FRGBDEProgrammationProgrammingProgrammierungRéglage du débitSélectionner le menu REGSélectionner la fonction .a) TareIl est nécessaire d’effectuer

Strona 19

26ProgrammationProgrammingProgrammierungB1)cbda

Strona 20 - 6. Choix instrument

• Stop spreading and the tractor on a level surface.• Close the hydraulic shutters.• Select function . The control shows the weightacquisition for a f

Strona 21 - Programmierung

28ProgrammationProgrammingProgrammierungB2)cbda

Strona 22

29FRGBDE2) Dynamisches Korrigieren (*)• Den Modus Dynamique wählen.• Tarieren, wenn nötig.• Den Streuer beladen.• Das Menü EPAND (Streuen) wählen.• Di

Strona 23

3PagesPRESENTATIONSSOOMMMMAAIIRREEFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système Vision• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur

Strona 24

30ProgrammationProgramming Programmierung B6. Choix instrumentc)

Strona 25

c) Flow rate test on fixed location and flow rate reducerTo use the spreader to spread specific products like anti-slugor during low dose/ha spreading

Strona 26

32ProgrammationProgramming Programmierung C6. Choix instrument

Strona 27

Selecting the fertiliserFor full exploitation of the capabilities of VISION, it isrecommended to save your various fertilisers in the 7memories availa

Strona 28

34ProgrammationProgramming Programmierung D6. Choix instrument

Strona 29

35FRGBDEProgrammationProgramming Programmierung Sélection de la largeur de travailFaire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISIONavec la lar

Strona 30

36ProgrammationProgramming Programmierung E1)CALTRIB.XXXXXXXXTRIB.-10%X+10%TRIB.X2)

Strona 31

37FRGBDEProgrammationProgramming Programmierung Fonction Tribord1) Sélection de la fonction Tribord• 1 appui sur la touche permet d’activer la fonc

Strona 32

38ProgrammationProgramming Programmierung F2)abdc

Strona 33

Zusatzfunktionen1) Uhrzeit/ Datum• 1 wählen.• Die Einstellungen mit den Tasten und demNummernfeld vornehmen.• Durch Druck auf die -Taste den Vorgang

Strona 34

• A Drive rate calibration• B Output flow rate adjustment• C Selecting the fertilizer• D Selecting the working width• E Tribord functions• F Additiona

Strona 35

40Mise en routeStart-up Inbetriebsetzung 2351m.4RAZBC❍+❍-223/4 516. Choix instrumentAON

Strona 36

41Mise en routeStart-up Inbetriebsetzung Sélectionner le menu REG.Vérifier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : cœfficient de vites

Strona 37

42Mise en routeStart-up Inbetriebsetzung 2351m.4RAZBC❍+❍-AON223/4 516. Choix instrument

Strona 38

Select the EPAN menuCheck that: • the fertiliser selection is correct,• hydraulic shutters are closed,• the correction mode is correct (Dynamic or Sta

Strona 39 - 6) Wahl der Maschine

44Mise en routeStart-up Inbetriebsetzung 2351m.4RAZBC❍+❍-AON223/4 516. Choix instrument

Strona 40

Das Menü EPAN (Streuen) wählen.Bitte überprüfen, ob: • die Düngerwahl zutrifft,• die hydraulischen Schieber auch richtig geschlossen sind,• der Korrig

Strona 41 - Inbetriebsetzung

46InformationsInformations Informationen Am.RAZb)

Strona 42

• Select DEBUT.• Select “3” to resume the save. Use the “1” in GPS mode toapply a recommendation map with a PC MCIA card reader.Select “2” to save the

Strona 43

48InformationsInformations Informationen B

Strona 44

49FRGBDEInformationsInformationInformationen Modulation automatique• Le VISION est compatible pour être piloté directement avecune interface DGPS.Veui

Strona 45

• A Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit• B Streumengeneinstellung• C Wahl des Düngers• D Wahl der Arbeitsbreite• E Tribord-Funktionen• F Zusatzfunktio

Strona 46 - Informationen

50InformationsInformations Informationen C

Strona 47 - Information

51FRGBDEInformationsInformationInformationen Diagnostique• Sélectionner le mode .- Sélectionner .- Vous avez une visualisation des valeurs par défautd

Strona 48

52InformationsInformations Informationen D

Strona 49

53FRGBDEInformationsInformationInformationen Maintenance• Suivre les instructions du manuel d’utilisation du DPX.• Ne pas utiliser un nettoyeur haut

Strona 50

54InformationsInformations Informationen Pannes - RemèdesPannes RemèdesLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentatio

Strona 51

55InformationsInformationInformationen Faults - SolutionsFaults SolutionsThe unit does not lit up Check - unit/power supply connections- fuses supply

Strona 52

56InformationsInformations Informationen Störungen - StörungsbeseitigungStörungen StörungsbeseitigungDer Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu ü

Strona 53

57NotesNotesNotizen

Strona 54 - Pannes Remèdes

6PrésentationPresentationBeschreibungA578641❍+❍-239

Strona 55 - Faults Solutions

7FRGBDEPrésentationPresentationBeschreibungPrésentation du système VISIONa)Introduction• Le Système VISION est un instrument de mesure et decontrôle d

Strona 56 - Störungen Störungsbeseitigung

8PrésentationPresentationBeschreibungB237 mm75 mm142 mm❍+❍-

Strona 57

9FRGBDEPrésentationPresentationBeschreibungConnexion au tracteura)Attelage• Le DPX VISION est équipé d’un attelage 3 points catégorieII. La position d

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag