Sulky VISION 2 WPB Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Panel sterowania Sulky VISION 2 WPB. Sulky VISION 2 WPB User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 57
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
Réf: 400 179-04 - FR-GB-DE / DIS
Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Utilisateur - User - Benutzer
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 56 57

Podsumowanie treści

Strona 1 - Originalbetriebsanleitung

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIERPLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNITVOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESENR

Strona 2 - Sicherheitsvorschriften

10Présentation / Presentation / BeschreibungC 20mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122

Strona 3 - Français

11FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungAnbringen des GeschwindigkeitssensorsDie Information über die Geschwindigkeit kann aufmehrere

Strona 4 - CONTENTS

12Présentation / Presentation / BeschreibungD2244775533661110108899

Strona 5

13FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungBordcomputer VISION• 11• Unterspannungsetzen• 22• Zahlentastenfeld• 33• Multifunktioneller

Strona 6

14Présentation / Presentation / BeschreibungE5566778899151514141313101011223344121211111010

Strona 7

15FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungFunktionsbeschreibungena) Streu-MenüDas Streu-Menü wird während der Arbeit benutzt.Sie verfüg

Strona 8

16Présentation / Presentation / BeschreibungE4455667788112233

Strona 9 - Connexion au tracteur

17FRGBDEPrésentation / Presentation / Beschreibungb) Informations-MenüDas Informations-Menü wird benutzt, um die geleistete Streu arbeit in Erf

Strona 10 - 5 - 10mm

18Présentation / Presentation / BeschreibungE223344551166

Strona 11 - Fitting the speed sensor

19FRGBDEPrésentation / Presentation / Beschreibungc) Menü EinstellungDas Einstellungs-Menü wird bei Inbetriebnahme des DPX VISION benutzt, entwe

Strona 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Strona 13 - Boîtier de commande VISION

20Programmation / Programming / ProgrammierungAa)b)

Strona 14

21FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungKalibrieren der FahrgeschwindigkeitDas Menü REG anwählen.a) Geschwindigkeitssensor-100 m mar

Strona 15 - Funktionsbeschreibungen

22Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Strona 16

23FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungc) Simulieren der FahrgeschwindigkeitDie Geschwindigkeitssimulation kann eingesetzt werden:-

Strona 17

24Programmation / Programming / ProgrammierungBa)b)

Strona 18

25FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungStreumengeneinstellungDas Menü REG wählen.-Die Funktion wählen.a) TaraEs ist notwendig, reg

Strona 19

26Programmation / Programming / ProgrammierungB1)ddccbbaa

Strona 20

27FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierung1) Statisches Korrigieren- Den Modus Statique wählen.-Tarieren, wenn nötig.-Den Streuer bela

Strona 21 - Drive rate calibration

28Programmation / Programming / ProgrammierungB2)ccbbaa

Strona 22

29FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierung2) Dynamisches Korrigieren (*)- Den Modus Dynamique wählen.-Tarieren, wenn nötig.-Den Streue

Strona 23 - EMARQUE :

3PagesPRESENTATIONSSOOMMMMAAIIRREEFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système Vision• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur

Strona 24

30Programmation / Programming / ProgrammierungBb)

Strona 25 - Réglage du débit

31FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungc) Abdrehprobe im Stand und Streumengen -begrenzerWenn man den Düngerstreuer dazu einsetzen

Strona 26

32Programmation / Programming / ProgrammierungC

Strona 27

33FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl des DüngersUm die Kapazitäten des VISION bestmöglich zunutzen, emp fiehlt es sich, die

Strona 28

34Programmation / Programming / ProgrammierungD

Strona 29 - EMARQUE:

35FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl der ArbeitsbreiteDie im VISION angewählte Breite mit der für die Arbeitbenutzten Streub

Strona 30

36Programmation / Programming / ProgrammierungE2)1)

Strona 31

37FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungTribord-Funktion1) Tribord-Funkton wählen³ Die Tribord-Funktion wird durch 1x Drücken auf di

Strona 32

38Programmation / Programming / ProgrammierungF2)abcd

Strona 33 - Choix de l’engrais

39FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungZusatzfunktionen1) Uhrzeit/ Datum-1 wählen.-Die Einstellungen mit den Tasten und dem Nummer

Strona 34

• A Drive rate calibration• B Output flow rate adjustment• C Selecting the fertilizer• D Selecting the working width• E Tribord functions• F Additiona

Strona 35

40Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Strona 36

41FRMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que les

Strona 37 - Fonction Tribord

42Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Strona 38

43GBMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Select the EPAN menu• 22• Check that: • the fertiliser selection is correct,• hydraulic

Strona 39 - 6) Wahl der Maschine

44Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Strona 40

45DEMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Das Menü EPAN (Streuen) wählen.• 22• Bitte überprüfen, ob: • die Düngerwahl zutrifft,• d

Strona 41

46Informations / Information / InformationenAb)

Strona 42

47FRGBDEInformations / Information / InformationenSpeichern der Datena) Eingabe von Namen und BezeichnungenDer VISION macht es möglich, direkt au

Strona 43

48Informations / Information / InformationenB

Strona 44

49FRGBDEInformations / Information / InformationenAutomatische Modulation/ VeränderungDer VISION ist kompatibel mit einer Direktsteuerungvon eine

Strona 45

• A Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit• B Streumengeneinstellung• C Wahl des Düngers• D Wahl der Arbeitsbreite• E Tribord-Funktion• F Zusatzfunktione

Strona 46

50Informations / Information / InformationenC

Strona 47 - Enregistrement des données

51FRGBDEInformations / Information / InformationenDiagnose-Den Modus wählen.- drücken.Die Standardwerte des VISION erscheinen aufder Anzeige.Eing

Strona 48

52Informations / Information / InformationenD

Strona 49 - Modulation automatique

53FRGBDEInformations / Information / InformationenWartung-Befolgen Sie die Anweisungen des Benutzer-Handbuchs des DPX.-Keine Hochdruck-Waschgerät

Strona 50

54Informations / Information / InformationenPannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’ali

Strona 51 - Diagnostique

55Informations / Information / Informationen14GBFaults - SolutionsEFAULTSSOLUTIONSThe unit does not lit up Check - unit/power supply connections-

Strona 52

56Informations / Information / InformationenSTÖRUNGENSTÖRUNGSBESEITIGUNGDer Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu überprüfen - Anschlüsse B

Strona 53 - Maintenance

57NotesNotesNotizen

Strona 54 - PANNES REMÈDES

6Présentation / Presentation / BeschreibungA33H+H-2299556644778811

Strona 55 - Faults - Solutions

7FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungBeschreibung des Systems VISIONa) EinführungDas System VISION ist ein Gerät zur Messung undKont

Strona 56 - ÖRUNGSBESEITIGUNG

8Présentation / Presentation / BeschreibungB237 mm75 mm142 mmH+H-

Strona 57

9FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungSchlepperanschlussa) AnkupplungDer DPX VISION ist mit einer Dreipunktkupplung derKlasse 2 ausge

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag